Alla inlägg den 1 februari 2009
Hej Emmets angel :)
Självklart får du kopiera om du länkar och säger att det är mitt,klart att du får :)
Kram Christina
Hej!
Om du kollar i spalten till höger så ser du mina länkar,gå in på den nya som heter Twilighttester!
Jag har gjort alla tester och här är vad jag blev,kan du inte snälla göra dom och kommentera vad du fick!
Blir det denne snygging som Alice Cullen får flyga fram med genom Italien?
Ja jag är ingen bil-einstein but hell,I would drive that car! (När jag blir 18 år då:P)
Visst är den snygg!!??
Ciao!
Hej!
Kolla in den nya länken "Twilighttester" där är massa tester om Twilight och så den är superkul :D
Ciao!
Hej allihopa!
Igår blev det inte mkt bloggande men jag hade min bästa vän här.Hon hade köpt Twilight i Thailand och vi kollade på den,det var en Thailändere som hade översatt och engelskan var helt underbar!
Bered er för att ramla av stolen av skratt för här kommer några översättningar (det var inte många rätt)
Största problemet översättaren hade var nog namnen,det var aldrig rätt på Carlisle,vi höll på att flippa,varje gång han skrev fel skrek vi CARLISLE!
Kommentera gärna vilken du tyckte var roligast!
Situation 1:
Jessica,Bella och Angela sitter i matsalen första dan och Cullens kommer in genom dörren.
Jessica säger:The blond girl,that's Rosalie.
Översättningen var: The blonde girl,gets Bruce Lee...
Situation 2:
Bella och Edward anländer till polisstationen när Waylon dött och Carlisle kommer ut genom dörren.
Edward säger: Carlisle,what's going on?
Översättningen var: Girls,what's going on? (Ja fråga mig inte:P)
Situation 3:
Bella konfronterar Edward på att han är vampyr.
Bella säger: Your skin is pale white and ice cold.
Översättningen var: You skinnies! Peal way in ice cold!
Situation 4:
Edward har visat hur han ser ut i solsken
Edward säger: I'm designed to kill
Översättningen var: I decide to kill (Den här som översatt har inte riktigt förstått konceptet av filmen tror jag:P)
Situation 5:
Alice träffar Bella första gången
Alice säger: I'm Alice
Översättningen var: I'm alive
Situation 6:
Bella och Edward står lutade mot en klippa i skogen
Edward säger: So the lion fell in love with the lamb
Bella säger: What a stupied lamb
Edward säger: And what a sick masochistic lion
Översättningen var:
So I fell in love with the land
It was stupied now
It was sick in stick line
Denna var ju bara helt fel!! :D
Situation 7:
De sitter inne på restaurangen och Edward har avslöjat att han kan höra tankar.
Bella säger: You say you heard what they were thinking
Översättningen var: You said you hard with the thinking
Situation 8:
Edward säger att han är frustrerad för han kan inte läsa Bellas tankar
Edward säger:It's very frustrating!
Översättningen var:It's very fresh dating
Situation 9:
Edward sitter på en gren i ett träd
Edward säger: Your sent,it's like a drug to me
Översättningen var:You send like a drug to me
Situation 10:
Edward sitter på samma gren i trädet och lutar sig mot Bella
Edward säger:You're like my own personal brand of heroin
Översättningen var: Right mouth,personal,branded... (Va lixm!!??:P)
Asså det här var den sjukaste översättningen jag nånsin sett på en film,vi skrattade så vi ramlade ner från soffan!!
Vilken var nu roligast?
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ||||
|